17:38 Oct 30, 2015 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hallvard Viken Norway Local time: 03:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Kurantordningen |
|
Kurantordningen Explanation: This is a proper noun (Statsbygg's "kurantordning"). It is basically a deal where Statsbygg remains the owner while renting at the same time. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2015-10-31 12:59:52 GMT) -------------------------------------------------- You can read a detailed description of "kurantprosjekter" here: https://www.regjeringen.no/no/dokumenter/retningslinjer-kura... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.