GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 Apr 15, 2016 |
Norwegian to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Andersen Denmark Local time: 13:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Firms recruiting (the graduates) |
|
Firms recruiting (the graduates) Explanation: Firms who recruit among the graduates, firms who employ the graduates, or perhaps target employers, seen from the students´ point of view. I would simply use an expression like that. -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2016-04-15 13:19:39 GMT) -------------------------------------------------- Or even employers who target the graduates - used in the UK, but maybe acceptable in the US too https://www.nottingham.ac.uk/news/pressreleases/2014/january... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-04-15 14:05:26 GMT) -------------------------------------------------- Thank you! Yes, in the US, definitely. (I still feel one hires vehicles and equipment, but recruits or employs people.) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|