17:04 Jan 11, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents / company code of ethics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EKM Sweden Local time: 04:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | konspirationer eller ränker i bedrägligt syfte |
|
konspirationer eller ränker i bedrägligt syfte Explanation: Varje anställd ska avhålla sig från konspirationer eller ränker i bedrägligt syfte gentemot företaget eller dess partners. Jag antar att du redan översatt "business associate"? Definitionen av det uttrycket i just ditt dokument kanske inte passar med mitt förslag "partners" (som inte är så snyggt, jag vet). Annars är detta i övrigt min hemsnickrade formulering som bör hålla - jag har aldrig stött på någon standardfras. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.