11:51 Aug 27, 2016 |
Norwegian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Specialist Statement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jeffrey engberg Norway Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | remit |
| ||
2 | authorization |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
authorization Explanation: a suggestion ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
remit Explanation: In your example, the Røsægmandatet is an official order or commission to do something. Search the term "court remit". Another use of mandat is within the (child welfare) court, where a psychologist/specialist is assigned by the court to determine whether, let's say, a child's parents are suited as caretakers. authorisation in the context of the røsægmandat does not work. https://books.google.no/books?id=YE1zwrgbp-YC&pg=RA1-PA49&lpg=RA1-PA49&dq=%22court+remit%22&source=bl&ots=v6OsPR9Q65&sig=dv9c_EbPijki0xcYZyz |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.