21:37 Jul 29, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Loan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Prestamo sobre flujos de efectivo/establecimiento del credito |
|
Prestamo sobre flujos de efectivo/establecimiento del credito Explanation: Loan overadvancement is a cash-flow based loan taken by a company, "Prestamo sobre flujos de efectivo". Origination can be "Originacion" (with is not in RAE) or simply "establecimiento " -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2018-07-30 05:41:30 GMT) -------------------------------------------------- whether you use "prestamo" or "credito" is a matter of the rest of the text/translation. I would prefer prestamo, since we are talking about re-amortization". https://www.investopedia.com/terms/o/overadvance.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.