09:42 Jul 26, 2019 |
Norwegian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enrique Bjarne Strand Ferrer Spain Local time: 18:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | revisado/ajustado/subido a salario tiempo completo |
|
revisado/ajustado/subido a salario tiempo completo Explanation: o algo así. Full stilling es como un contrato de jornada completa. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2019-07-26 17:10:44 GMT) -------------------------------------------------- Quizás sea alguien que trabajaba tiempo parcial y al establecerse la prestación le subieron el salario. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.