trans-bone traction

09:52 Oct 22, 2020
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / equipment
English term or phrase: trans-bone traction
I am proof-reading an instruction manual for a mattress system and there is a phrase "patients with cervical or trans-bone traction". The translator translated it as "pacjenci z trakcją szyjną lub przez kości", but I don't think it's correct.

I've found that cervical traction to "leczenie wyciągowe kręgosłupa szyjnego", but what is "trans-bone traction"?
Katarzyna Lewandowska, PhD
Poland
Local time: 07:37



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search