fitim

English translation: acquisition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Albanian term or phrase:fitim
English translation:acquisition
Entered by: larserik

14:05 Dec 8, 2020
Albanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Albanian term or phrase: fitim
I'm not quite sure of the correct translation of fitim and fituar in this context (from a Kontratë për dhurimin e paluajtshmërisë)

Mënyra e fitimit, ngarkesat dhe kufizimet
Në bazë të çertifikatës së pronës, rezulton se dhuratdhënësja, pronën objekt i kësaj kontrate, e ka fituar në bazë të vlefshme juridike derivative. ---
larserik
Sweden
Local time: 15:59
acquisition
Explanation:
The act of contracting, assuming or acquiring possession of something.

Modes of acquiring ownership:
There are various modes of acquiring ownership over a thing. The ancient Roman and Hindu jurists have given the following modes of acquiring ownership:

Inheritance
Gain
Purchase
Conquest
Application of wealth
Employment, and
Acceptance of gift from proper persons.
Selected response from:

Denis Haska
Albania
Local time: 15:59
Grading comment
Faleminderit shumë!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1acquisition
Denis Haska


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acquisition


Explanation:
The act of contracting, assuming or acquiring possession of something.

Modes of acquiring ownership:
There are various modes of acquiring ownership over a thing. The ancient Roman and Hindu jurists have given the following modes of acquiring ownership:

Inheritance
Gain
Purchase
Conquest
Application of wealth
Employment, and
Acceptance of gift from proper persons.


    https://thefactfactor.com/facts/law/legal_concepts/jurisprudence/modes-of-acquisition-of-ownership/8900/
Denis Haska
Albania
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Faleminderit shumë!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edlira Lloha
28 mins
  -> Faleminderit
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search