المذي والودي

English translation: pre-ejaculate, and discharge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:المذي والودي
English translation:pre-ejaculate, and discharge
Entered by: Heather Shaw

15:53 Aug 15, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Biology (-tech,-chem,micro-) / religion
Arabic term or phrase: المذي والودي
الفرق بين المني والمذي والودي
I know what the first one is and have a good idea what the second two are but am not sure of the proper english term. It is the title of a document explaining how to clean after these three events
Steve Booth
Local time: 07:20
ejacuate, pre-ejaculate, and discharge
Explanation:
Although you didn't ask about the first term, it is often translated as semen or sometimes sperm. This can present problems if you are dealing with a fiqh text, since such texts also mention women having مني .
Nuh Ha Mim Keller in his translation of Relience of the Traveller (A Shafi'i Book of Islamic Jurisprudence) uses the following:

المني : Male sperm and female sexual fluid
For the other two terms, he transliterates them and in the index lists them as (non-sperm male discharge).


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-15 17:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the typo, should have been ejaculate
Selected response from:

Heather Shaw
United States
Local time: 09:20
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ejacuate, pre-ejaculate, and discharge
Heather Shaw
5spermatorrhea
Sajjad Hamadani
4Gonacratia
Moodi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ejacuate, pre-ejaculate, and discharge


Explanation:
Although you didn't ask about the first term, it is often translated as semen or sometimes sperm. This can present problems if you are dealing with a fiqh text, since such texts also mention women having مني .
Nuh Ha Mim Keller in his translation of Relience of the Traveller (A Shafi'i Book of Islamic Jurisprudence) uses the following:

المني : Male sperm and female sexual fluid
For the other two terms, he transliterates them and in the index lists them as (non-sperm male discharge).


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-15 17:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the typo, should have been ejaculate

Heather Shaw
United States
Local time: 09:20
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ayman SALEM
1 hr
  -> thanks :)

agree  Mohsin Alabdali
10 hrs
  -> thanks :)

agree  Nadia Ayoub
19 hrs
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
spermatorrhea


Explanation:
Spermatorrhea = Involuntary discharge of thin watery secretion without orgasm, secretion discharged before ejaculation

Sajjad Hamadani
United States
Local time: 03:20
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gonacratia


Explanation:
Gonacratia= مذي=ودي
Semen= sperm مني



Moodi
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search