electronics corporation of india limited

English translation: شركة الهند المحدودة للإلكترونيات

10:37 Jan 5, 2015
Arabic to English translations [PRO]
Science - Computers (general) / educational
Arabic term or phrase: electronics corporation of india limited
it is a name of a corporation in india i don't have other text
mona elshazly
Egypt
Local time: 04:29
English translation:شركة الهند المحدودة للإلكترونيات
Explanation:
شركة الهند المحدودة للإلكترونيات
Selected response from:

Muhammad Said
Egypt
Local time: 04:29
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3مؤسسة إلكترونيكس كوربوريشان أوف إنديا ليمتد/ المؤسسة الهندية للإلكترونيات المحدودة
Ahmed Ghaly (X)
5 +2شركة الهند المحدودة للإلكترونيات
Muhammad Said


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
شركة الهند المحدودة للإلكترونيات


Explanation:
شركة الهند المحدودة للإلكترونيات


    Reference: http://www.imc-egypt.org/studies/FullReport/Computers,%20Ele...
Muhammad Said
Egypt
Local time: 04:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brittany Jones
16 mins
  -> Thank you so much

agree  KLamTranslation
2 hrs
  -> Thank you so much
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
مؤسسة إلكترونيكس كوربوريشان أوف إنديا ليمتد/ المؤسسة الهندية للإلكترونيات المحدودة


Explanation:
مؤسسة إلكترونيكس كوربوريشان أوف إنديا ليمتد/ المؤسسة الهندية للإلكترونيات المحدودة

الزميلة الفاضلة
السلام عليكم

خلال فترة عملي وإقامتي بدول الخليج التي امتدت لأكثر من 10 سنوات، لاحظت أن معظم الشركات الهندية العاملة هناك يتم تعريب اسمها ونقحرته ويكتب التعريب على الواجهات التجارية مثل ستيت بنك أوف إنديا: ريلاينس إندستريز؛ ريلاينس إنشورانس والعديد من أسماء الشركات التجارية الأخرى؛ وقد بحثت عن اسم معرب للشركة فلم أجد حتى في الرابط الذي أرفقه زميلي الفاضل، ولكنني اطلعت على الموقع الإلكتروني للمؤسسة وعلمت بأنها مؤسسة "enterprise" تابعة للحكومة الهندية، وعلى هذا، فإنني أقترح ما يلي إذا فكرتم في ترجمة الاسم "المؤسسة الهندية للإلكترونيات المحدودة".

بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-01-05 11:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ecil.co.in/

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2015-01-05 11:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

هناك نقطة أخرى مهمة تتعلق بالاسم التجاري (تريد نيم)، والهوية التجارية (كوربوريت آيدنتيتي) ترتبط على ما يبدو بأسباب تعريب الاسم ونقحرته بدلا من ترجمته.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-01-05 15:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

هذا مثال على ما أقوله

http://www.sbioman.com/

Ahmed Ghaly (X)
Egypt
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hassan2
4 hrs
  -> Many Thanks, I highly appreciate it

agree  Sameh Elnokaly: أخي الكريم أحمد، أتفق معك تمامًا الهوية التجارية مهمة بالتأكيد
5 hrs
  -> Many Thanks, I highly appreciate it

agree  javedkhan87 (X)
6 hrs
  -> Many Thanks, I highly appreciate it
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search