Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
بيانات المطلق، بيانات المطلقة
English translation:
divorcé for the man and divorcée for the woman
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-04-14 11:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 10, 2020 20:46
4 yrs ago
144 viewers *
Arabic term
بيانات المطلق، بيانات المطلقة
Arabic to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
بيانات المطلق، بيانات المطلقة
I am translating a Yemeni divorce certificate, there are two tables to fill, but I am not sure how to differentiate between the two words "مطلق" و "مطلقة".
I consider that the word "مطلق" is "اسم فاعل"
What are the most accurate terms to use here.
Thank you
I consider that the word "مطلق" is "اسم فاعل"
What are the most accurate terms to use here.
Thank you
Proposed translations
(English)
5 +5 | divorcé for the man and divorcée for the woman | Amany Saeed |
4 +1 | Divorcer's Details, Divorcee's Details | Ayman Massoud |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
divorcé for the man and divorcée for the woman
A divorcée is a woman who has divorced, and a divorcé is a man who has divorced. The words come directly from French, which unlike English uses masculine and feminine forms for most nouns denoting people. In French, divorcé is the past participle of the verb divorcer. When the past participle is used as a noun and made feminine, it takes an extra e. This is true of all regular -er French verbs and their noun derivatives.
Note from asker:
Thanks Amany! Actually, I found this info before posting the questions, but I am not convinced about it because the origin of these words are the French language not English. Can we use the letter "é" in English? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Amany!"
+1
10 hrs
Divorcer's Details, Divorcee's Details
https://www.merriam-webster.com/dictionary/divorcer
https://www.daroltarjomeh.net/sites/default/files/ سند طلاق....
Or: Husband's Details, Wife's Details
https://image.slidesharecdn.com/divorcelegalservices-1230103...
https://image.slidesharecdn.com/divorcelegalservices-1230103...
https://www.survivedivorce.com/wp-content/uploads/Certificat...
https://www.daroltarjomeh.net/sites/default/files/ سند طلاق....
Or: Husband's Details, Wife's Details
https://image.slidesharecdn.com/divorcelegalservices-1230103...
https://image.slidesharecdn.com/divorcelegalservices-1230103...
https://www.survivedivorce.com/wp-content/uploads/Certificat...
Peer comment(s):
agree |
MAHA HUSAINI
: Agree - Divorcer is "أسم الفاعل مُطلق and divorcee: أسم المفعول مُطلقة. Whereas the French divorcé and divorcée can be: divorced, divorcer and divorcee: https://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&qu...
1 day 19 hrs
|
Thank you!
|
Something went wrong...