المنهج التأصيلي

English translation: Fundamentalist Approach

07:38 May 5, 2010
Arabic to English translations [PRO]
Philosophy / abstract of dessertation
Arabic term or phrase: المنهج التأصيلي
و اعتمدنا في هذه الدراسة على عدة مناهج علمية هي : المنهج التاريخي و المنهج التأصيلي و المنهج التحليلي وأيضا المنهج المقارن
GihanSS
Local time: 14:17
English translation:Fundamentalist Approach
Explanation:
In this study, we have relied on the Fundamentalist Approach
Selected response from:

Anis Farhat
Tunisia
Local time: 13:17
Grading comment
Thank you, that was very helpful :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fundamentalist Approach
Anis Farhat
4rooting curricula
Liliane Hatem
4inductive approach
ennehasj


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rooting curricula


Explanation:
related to the roots

Liliane Hatem
Lebanon
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fundamentalist Approach


Explanation:
In this study, we have relied on the Fundamentalist Approach

Anis Farhat
Tunisia
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, that was very helpful :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
7 mins
  -> Thx.
Login to enter a peer comment (or grade)

2317 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inductive approach


Explanation:
The word "fundamentalist/fundamentalism" has an overall pejorative connotation in modern discourse and conjures up negative impressions regardless of the context in which it is used. The Arabic word "تأصيلي" is amply discussed in academia and research forums, and is generally seen along with the word "استقرائي" as being in a state of free variation. The closest translation of this word into English is actually "inductive," which is also what "المنهج التأصيلي" does in scientific research. Therefore, the expression "المنهج التأصيلي" can be best translated as "inductive approach," and " "المنهج التأصيلي التحليلي as "inductive analytical approach.”

ennehasj
Canada
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search