ما حدثتْ به نفسَها

English translation: For thoughts that cross their minds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:ما حدثتْ به نفسَها
English translation:For thoughts that cross their minds
Entered by: Arabic & More

18:53 May 9, 2014
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Arabic term or phrase: ما حدثتْ به نفسَها
A hadith of the Prophet (PBUH):

إنّ الله رفعَ عن أمتي الْخَطأَ والنِّسْيَانَ وما حدثتْ به نفسَها

The topic here is: حديث النفس

http://www.dralsherif.net/Fatwa.aspx?SectionID=4&RefID=7240
Arabic & More
Jordan
For thoughts that cross their minds
Explanation:
وحديث النفس قد عفا الله عنه كما قال عليه الصلاة والسلام : ( إن الله تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم يتكلموا أو يعملوا ) رواه مسلم/127 .

What one’s own nafs (self) says has been forgiven by Allaah, The Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said: “Allaah has forgiven my ummah for thoughts that cross their minds, so long as they do not speak of them or act upon them.” (Narrated by Muslim, 127
Selected response from:

A.K Janjelo
Lebanon
Grading comment
Thanks to everyone who offered a suggestion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1For thoughts that cross their minds
A.K Janjelo
5for oneself unuttered thoughts
Awad Balaish
5..and what a soul thereof waves in it
Lotfi Abdolhaleem
5insinuations of the soul
Fahim Hoosen


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
For thoughts that cross their minds


Explanation:
وحديث النفس قد عفا الله عنه كما قال عليه الصلاة والسلام : ( إن الله تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم يتكلموا أو يعملوا ) رواه مسلم/127 .

What one’s own nafs (self) says has been forgiven by Allaah, The Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said: “Allaah has forgiven my ummah for thoughts that cross their minds, so long as they do not speak of them or act upon them.” (Narrated by Muslim, 127



    Reference: http://islamqa.info/en/10590
A.K Janjelo
Lebanon
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks to everyone who offered a suggestion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Awad Balaish: Thank you for the link, but I have another suggestion.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
for oneself unuttered thoughts


Explanation:
يجوز لنا في الترجمة تحويل صيغة الجمع في الجمل إلى صيغة المفرد، لا يوجد مصدر لأنها ترجمتي وحسب ورأيي

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
..and what a soul thereof waves in it


Explanation:
المقصود ما حدّثت به نفس من أفراد أمتي نفسها به ، أي ما حاك في صدر نفس من أنفس أمتي ، وهو ما يكون رغبة أو عزم غير مباح راود تلك النفس دون أن تقدم على إتيانه أو فعله

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2014-05-10 20:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I made a typo which is waves, while I meant: wavers.


    Reference: http://www.islaam.net/main/display.php?id=219&category=24
Lotfi Abdolhaleem
Egypt
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
insinuations of the soul


Explanation:
An insinuation is an unpleasant hint or suggestion of something bad.


Fahim Hoosen
South Africa
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search