GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:59 Jul 20, 2014 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Religion / وثيقة طلاق | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Ghaly (X) Egypt Local time: 04:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | has legitimately been effected/ has legitimately occurred |
|
has legitimately been effected/ has legitimately occurred Explanation: لقد ثبت لدينا صحة وقوع الطلقة البائنة It has been proven to us that the irrevocable divorce has legitimately been effected/ has legitimately occurred -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-07-20 18:05:25 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law_general/4286... http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law_general/4282... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.