GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:26 Mar 20, 2016 |
Arabic to English translations [PRO] Religion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: sktrans Local time: 07:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | entrusted to us to be guarded with our life |
| ||
4 | The Chalifet State on which our ancestors have entrusted us to guard/restore |
|
entrusted to us to be guarded with our life Explanation: Apr 15, 2013 - Each of us is investing our lives in something. It may be a ... Paul says (1:12b), “He is able to guard what I have entrusted to Him until that day. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|