جاء الطيب المطيب

English translation: Here comes the pure one, the purified / Here comes the good and the purified

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:جاء الطيب المطيب
English translation:Here comes the pure one, the purified / Here comes the good and the purified
Entered by: Ayub Mezoui

13:35 May 5, 2016
Arabic to English translations [PRO]
Religion
Arabic term or phrase: جاء الطيب المطيب
Hello everyone.

I am translating a religious book for my university studies and I am struggling to find a suitable translation into English for this phrase.

It is what the Prophet Muhammed SAW used to say when he would see Ammar Bin Yasser in Medinah after he made Hijrah there.

Thank you in advance for any help you may be able to provide.

Ayub.
Ayub Mezoui
United Kingdom
Here comes the pure one, the purified / Here comes the good and the purified
Explanation:

Here comes the the pure one, the purified.
Here comes the good and the purified.

لكنها ترد بصيغة أخرى أيضاً:

في جامع الترمذي
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ،
قَالَ جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ‏"‏‏
Narrated 'Ali:
that 'Ammar bin Yasir came seeking permission to enter upon the Prophet (ﷺ) so he said: 'Permit him, greetings to the pure one, the purified."
http://sunnah.com/urn/736810

في سنن ابن ماجه
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ،
قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَاسْتَأْذَنَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ ‏"
It was narrated that 'Ali bin Abu Talib said:
"I was sitting with the Prophet, and 'Ammar bin Yasir asked permission to enter. The Prophet said: 'Let him in, welcome to the good and the purified.'"
http://sunnah.com/urn/1301500

في مسند الإمام أحمد وغيره عن علي رضي الله عنه: أن عماراً استأذن على النبي صلى الله عليه وسلم فقال: الطيب المطيب ائذن له. قال الأرناؤوط: رجاله ثقات.
http://fatwa.islamweb.net/fatwa/index.php?page=showfatwa&Opt...
Selected response from:

Randa Farhat
Lebanon
Local time: 13:52
Grading comment
Perfect, thank you so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Here comes the pure one, the purified / Here comes the good and the purified
Randa Farhat


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
\"جاء الطيب المطيب\"
Here comes the pure one, the purified / Here comes the good and the purified


Explanation:

Here comes the the pure one, the purified.
Here comes the good and the purified.

لكنها ترد بصيغة أخرى أيضاً:

في جامع الترمذي
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ،
قَالَ جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ‏"‏‏
Narrated 'Ali:
that 'Ammar bin Yasir came seeking permission to enter upon the Prophet (ﷺ) so he said: 'Permit him, greetings to the pure one, the purified."
http://sunnah.com/urn/736810

في سنن ابن ماجه
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ،
قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَاسْتَأْذَنَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ ‏"
It was narrated that 'Ali bin Abu Talib said:
"I was sitting with the Prophet, and 'Ammar bin Yasir asked permission to enter. The Prophet said: 'Let him in, welcome to the good and the purified.'"
http://sunnah.com/urn/1301500

في مسند الإمام أحمد وغيره عن علي رضي الله عنه: أن عماراً استأذن على النبي صلى الله عليه وسلم فقال: الطيب المطيب ائذن له. قال الأرناؤوط: رجاله ثقات.
http://fatwa.islamweb.net/fatwa/index.php?page=showfatwa&Opt...

Randa Farhat
Lebanon
Local time: 13:52
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 72
Grading comment
Perfect, thank you so much!
Notes to answerer
Asker: Thank you so much R Farhat!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search