فمن تخلف وجهل وفقر لا من طبيعة راسخة وجبلة متأصلة

16:30 Sep 2, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Arabic term or phrase: فمن تخلف وجهل وفقر لا من طبيعة راسخة وجبلة متأصلة
Hi dear friends, I am so active today, I need your help in this phrase:
لا من طبيعة راسخة وجبلة متأصلة

I haven't yet made any translation of it, sorry.
younes-01
Local time: 13:53


Summary of answers provided
4 +2(Also) from backwardness, ignorance and poverty, not from an engranined nature and inherent instinct
Hassan Al-Haifi (wordforword)
5As it is from ignorance, backwardness and poverty, not from rooted nature or inherited qualities
Sayed Moustafa talawy
4without persistent nature nor well-established traits
AhmedAMS


Discussion entries: 2





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لا من طبيعة راسخة وجبلة متأصلة
without persistent nature nor well-established traits


Explanation:
.

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 16:53
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(Also) from backwardness, ignorance and poverty, not from an engranined nature and inherent instinct


Explanation:
I think Fuad is not exaggerating!

Here is the full translation, I think although the Asker did not even provide any context or implication of the subject matter at hand:

(Also) from backwardness, ignorance and poverty, not (or rather than being) from an engranined nature and an inherent instinct
I am assuming that the letterف in فمن means and or also, but it could also mean but or due to or even then, which can only be determined by more context from the source text

Instinct comes from this link:
http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&Sub=���...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-02 22:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

The whole phrase was put as the question in bold letters. In any case, the answer of the revised term لا من طبيعة راسخة وجبلة متأصلة could not get any simpler than:

not due to/from a fixed nature and inherent instinct

For the term راسخ:
http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&Sub=��...



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-02 22:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bear in mind that Kudoz is for translating, not rephrasing, or shrinking!


    Reference: http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&Sub=%...
    Reference: http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&Sub=%...
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hi, I think that Fuad did not see that I was asking for a simple phrase, not even a sentence!!! the phrase is لا من طبيعة راسخة وجبلة متأصلة which is very regular, and if it was not, it would not have been approved to be posted in this page, but thanks for your suggestion, I think without the context no one can reach an accurate translation. Take care


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sajjad Hamadani
2 days 8 hrs

agree  Sayed Moustafa talawy
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
As it is from ignorance, backwardness and poverty, not from rooted nature or inherited qualities


Explanation:
As it is from ignorance, backwardness and poverty, not from rooted nature or inherited qualities

Sayed Moustafa talawy
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search