جادة الصواب

English translation: the right path

18:04 Feb 26, 2009
Arabic to English translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Arabic term or phrase: جادة الصواب
ربي عبدك قد ضاقت به الاسباب وأغلقت دونه الأبواب وبعد عن جادة الصواب
sithanem
Local time: 00:45
English translation:the right path
Explanation:
this is a very common translation for this expression
Selected response from:

abdelmajid fouad
United States
Local time: 00:45
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5the right path
abdelmajid fouad
5...and went / have gone astray
Tarik Boussetta
4from the straight path
Mostafa MOUHIBE
3deviate from rightness
Dr. Mohamed Elkhateeb


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
the right path


Explanation:
this is a very common translation for this expression

abdelmajid fouad
United States
Local time: 00:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmed Alami
53 mins

agree  Ihab Abdelhafiz
2 hrs

agree  Ghada Samir
5 hrs

agree  Hanan Sharabati
10 hrs

agree  Kayed ABU-Zeid: This term is often used to day. That's why I agree...
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deviate from rightness


Explanation:
deviate from rightness

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-26 19:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

يمكن إستخدام هذا التعبير أيضا
deviate from the way of rightness
http://www.middletownbiblechurch.org/proverbs/prov2.htm

Dr. Mohamed Elkhateeb
Egypt
Local time: 06:45
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
...and went / have gone astray


Explanation:
...and went/have gone astray

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-26 19:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

As MLr. Alami has just commented: HAS gone astray
Thx Ahmed I didn't notice:)

Tarik Boussetta
Local time: 04:45
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
from the straight path


Explanation:
from the straight path

Mostafa MOUHIBE
Morocco
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search