17:03 Sep 22, 2012 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arabic & More Jordan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Women are the Masters of Men |
| ||
4 | woman is superior to man |
| ||
4 | The Woman is the Man's Queen |
| ||
4 | Woman is man's mistress |
| ||
4 | Women are masters of men |
| ||
3 | The woman is the man's master. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
The woman is the man's master. Explanation: .. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
woman is superior to man Explanation: HTH |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Woman is the Man's Queen Explanation: I believe this is better than "Superior" and "Master" which actually belong to the man, according to the provisions of the Islamic Sharia. Regards. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Woman is man's mistress Explanation: Since there's no context, I'd prefer to stick to the direct meaning. However, you can find other suitable meanings in the article or the book itself. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Women are masters of men Explanation: Women are masters of men |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Women are the Masters of Men Explanation: Without more context, I would use the word "masters." If you say, "Women are the Masters of Men," two possibilities come to mind. Either a woman has written this to declare women's superiority over men, or a man has written this to lament the fact that men and women have reversed traditional roles in today's society. In my opinion, this is the "safest" translation because it allows for both scenarios. If you Google the phrase, you can see how people have used it in different contexts. Regarding some of the other suggestions: If you say, "Woman is Superior to Man," this does not fully allow for the possibility that a man wrote it in the above context. If you say, "Woman is Man's Mistress," this could imply that women are there to serve men sexually. It is true that "mistress" is the feminine form of "master," but the word is more commonly used to mean the woman a married man is having an affair with. If you say, "Woman is Man's Queen," this means that men treasure and serve women and does not imply that women are superior to, or dominate over, men. You said that this is a title, but perhaps you could share where the title came from. Is it the title of a book, a chapter in a book, a sub-heading in an article? If it is a book, is it a religious book, a feminist book, or even a novel? Such details might make a difference. -------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2012-09-24 03:41:46 GMT) -------------------------------------------------- Your suggestion is grammatically correct, but I feel it is more natural to say "Women are the Masters of Men," especially as a title. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2012-09-28 05:21:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Glad I could help! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.