džamadan

English translation: chest; sleeveless embroidered jacket; vest

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bosnian term or phrase:džamadan
English translation:chest; sleeveless embroidered jacket; vest
Entered by: Nedzad Selmanovic

18:50 Jul 12, 2004
Bosnian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Bosnian term or phrase: džamadan
....svo blago iz džamadana dade....
Nedzad Selmanovic
"džamadan" (chest)
Explanation:
OPET SAM SLUCAJNO "KLIKNULA" NA "HIDE THIS ANSWER" (IZGLEDA DA ME TU NESTO MAGICNO PRIVLACI), PA SADA SVE (SA "PEER-COMMENT"-OM G. BUZOVA) PONAVLJAM SA "COPY-PASTE" - MOLIM SVE ZA IZVINJENJE!
________________________________________________________________

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 31 mins (2004-07-13 11:21:42 GMT)
--------------------------------------------------

(This answer has been made invisible to others.)


\"džamadan\" (chest)

džamadan (pored džemadon) tur. (džamadan):
1. vrsta srebrom i svilom vezenog prsluka (osobito kod Albanaca); premitaca,
2. kovceg, prtljaga, kožna torba
(B. Klaic;, Veliki rjecnik stranih rijeci, izd. Zora, Zagreb, 1968.)

Mislim da je na osnovu konteksta ono pod 2 - kovceg, prtljaga, kožna torba.

kovceg > chest; ~ blaga treasure chest (Morton Benson Dictionary)

NAPOMENA: ukoliko je rec u nekom etno-kontekstu, predlazem da se ostavi u originalu sa prevodom u zagradama

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 6 mins (2004-07-13 07:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

DILEMA: \"prsluk\" ili \"kovceg\" - kada se i jedno i drugo stavi u kontekst koji je dao \"asker\", dobijamo sledece:
varijanta 1 - ...svo blago iz PRSLUKA dade...
varijanta 2 - ...svo blago iz KOVCEGA dade...
ZAKLJUCAK: cini mi se da je ipak ono pod 2, ukoliko nam \"asker\" ne pomogne nekim sirim kontekstom ili dopunskim objasnjenjima



You may add a note:

agree BUZOV: JUTARNJA SABAHILE: Usput rečeno, i dan-danas se u RUSKOM koristi ČEMODAN (izg: ČEMADAN) = KOFER (kovčeg) .... REČNIK rus/sr-hr/rus, str. 318; Prosveta Beograd; Obod, Cetinje, 1962. - Ostalo ovisi o vrsti blaga, što se u kojemu nosi i iz njega daje .. 8 hrs 35 mins
> hvala; vrlo interesantno, znam je na ruskom \"chemodan > kofer\", ali nisam povezivala sa turskim poreklom []
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 01:35
Grading comment
Hvala svima na podršci i odgovorima. Džamadan predstavlja i tzv. prsluče, ali je u mom slučaju riječ o kovčegu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sleeveless embroidered jacket
A.Đapo
4"džamadan" (chest)
V&M Stanković
4vest
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
džamadan
sleeveless embroidered jacket


Explanation:
ovo sma nasla kao objasnjenje a i moja nena isto tako to opisuje
nadam se da pomaze

A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marija Vujosevic Caric: http://www.etnomuzej.co.yu/e0401024.htm, http://www.vj.yu/vojni muzej/Uniforme/nackostim.htm
9 hrs
  -> Hvala Marija

agree  BUZOV
9 hrs
  -> Hvala Buzov

agree  Gordana Podvezanec
12 hrs
  -> Hvala Gordana

agree  V&M Stanković: da, to jeste dobar prevod jednog (od dva) znacenja te reci, ali mislim da se ovde ne uklapa u kontekst pitanja, uostalom, "asker" ce odluciti
16 hrs
  -> hvala Vam Vesna
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
džamadan
"džamadan" (chest)


Explanation:
OPET SAM SLUCAJNO "KLIKNULA" NA "HIDE THIS ANSWER" (IZGLEDA DA ME TU NESTO MAGICNO PRIVLACI), PA SADA SVE (SA "PEER-COMMENT"-OM G. BUZOVA) PONAVLJAM SA "COPY-PASTE" - MOLIM SVE ZA IZVINJENJE!
________________________________________________________________

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 31 mins (2004-07-13 11:21:42 GMT)
--------------------------------------------------

(This answer has been made invisible to others.)


\"džamadan\" (chest)

džamadan (pored džemadon) tur. (džamadan):
1. vrsta srebrom i svilom vezenog prsluka (osobito kod Albanaca); premitaca,
2. kovceg, prtljaga, kožna torba
(B. Klaic;, Veliki rjecnik stranih rijeci, izd. Zora, Zagreb, 1968.)

Mislim da je na osnovu konteksta ono pod 2 - kovceg, prtljaga, kožna torba.

kovceg > chest; ~ blaga treasure chest (Morton Benson Dictionary)

NAPOMENA: ukoliko je rec u nekom etno-kontekstu, predlazem da se ostavi u originalu sa prevodom u zagradama

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 6 mins (2004-07-13 07:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

DILEMA: \"prsluk\" ili \"kovceg\" - kada se i jedno i drugo stavi u kontekst koji je dao \"asker\", dobijamo sledece:
varijanta 1 - ...svo blago iz PRSLUKA dade...
varijanta 2 - ...svo blago iz KOVCEGA dade...
ZAKLJUCAK: cini mi se da je ipak ono pod 2, ukoliko nam \"asker\" ne pomogne nekim sirim kontekstom ili dopunskim objasnjenjima



You may add a note:

agree BUZOV: JUTARNJA SABAHILE: Usput rečeno, i dan-danas se u RUSKOM koristi ČEMODAN (izg: ČEMADAN) = KOFER (kovčeg) .... REČNIK rus/sr-hr/rus, str. 318; Prosveta Beograd; Obod, Cetinje, 1962. - Ostalo ovisi o vrsti blaga, što se u kojemu nosi i iz njega daje .. 8 hrs 35 mins
> hvala; vrlo interesantno, znam je na ruskom \"chemodan > kofer\", ali nisam povezivala sa turskim poreklom []


V&M Stanković
Serbia
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala svima na podršci i odgovorima. Džamadan predstavlja i tzv. prsluče, ali je u mom slučaju riječ o kovčegu.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
džamadan
vest


Explanation:
MAX TILKE: ORIENTAL COSTUMES THEIR DESIGNS AND COLORS
... Under-jacket and vest types from western Balkans. "Djamadan", sleeveless cloth
vest worn overlapping the chest. Asiatic form. (Cf. Pls. 94 and 103). ...
www.indiana.edu/~librcsd/etext/tilke/p2.html - 22k




Dzamadan, je perzijskog, a ne turskog porijekla ;-)


    Reference: http://www.indiana.edu/~librcsd/etext/tilke/p2.html
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Belgium
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search