GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:59 Aug 15, 2004 |
Bulgarian to English translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Milena Sahakian Bulgaria Local time: 06:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | wonderful, marvellous |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
wonderful, marvellous Explanation: There are many possibilities. These are just two. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 56 mins (2004-08-16 11:56:44 GMT) -------------------------------------------------- In BG it sounds for example \"chudesen chovek\" meaning very good person regarding to his or her character not appearance. \"chudesen povod /slu4ai meaning occasion / opportunity \"chudesna vruska or chudesni otnoshenia\" meaning good relationship They can be used both in personal intimate relationship and casual relationship. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 4 mins (2004-08-16 12:03:55 GMT) -------------------------------------------------- sluchai -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 9 mins (2004-08-16 12:08:53 GMT) -------------------------------------------------- As this is notation over a picture it could has be translated also as Great!!! -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 9 mins (2004-08-16 12:09:24 GMT) -------------------------------------------------- sorry - could be translated -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 56 mins (2004-08-16 14:56:10 GMT) -------------------------------------------------- chudesen sluchai = opportunity (here) -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs 3 mins (2004-08-16 20:03:16 GMT) -------------------------------------------------- mnogo = very, much, many, a lot of .............. (depends on the word after) |
| |
Grading comment
| ||