в моето начало

English translation: I was created by the union of Light and Darkness...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:в моето начало
English translation:I was created by the union of Light and Darkness...
Entered by: Atanaska Ivanova-Massart

08:16 Dec 6, 2006
Bulgarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Bulgarian term or phrase: в моето начало
"В моето начало са и Светлината, и Тъмнината. Аз наистина стоя на границата между тях. Не знам дали ще мога да живея с това. Това е огромна тежест. "

Подсмисълът е, че бащата служи на Тъмнината, майката на Светлината, затова детето е на границата. Не мога да реша как точно да го предам на английски...
Petja Mladenova
Bulgaria
Local time: 09:47
I was created by the union of Light and Darkness...
Explanation:
Just a suggestion.

My other suggestion is the typical phrase to refer to your parents:
"I was born to the union of Light and Darkness" - "rodih se v semeistvoto na Svetlinata i Tumata", sko bukvalno stava duma za semeistvo.
Selected response from:

Atanaska Ivanova-Massart
Luxembourg
Local time: 08:47
Grading comment
I've used your first suggestion, thanks for your help! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1I was created by the union of Light and Darkness...
Atanaska Ivanova-Massart
4in my origin
Tzveta Valentinova
4My inception is rooted in both Light and Darkness
Emilia Delibasheva
4I come from both the Light and the Dark
Yuliyan Gospodinov (X)
3Both Light and Dark are within my genesis.
Sylvio Peshev


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in my origin


Explanation:
просто идея

Tzveta Valentinova
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
My inception is rooted in both Light and Darkness


Explanation:
А може просто да използвате и "I have roots in..."

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-12-06 09:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

За "начало" може да използвате и "conception", но " conception...rooted in..." се използва най-вече с другото значение на "conception" - "идея, възглед".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-06 09:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.findarticles.com/p/articles/mi_qa3783/is_200001/a...
Началото на трети параграф - един от многобройните примери за употребата на "inception" като "начало".

Emilia Delibasheva
Local time: 09:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ами... inception според речника се ползва рядко в този смисъл, но понеже текста е литературен, архаичен и дълбок, мисля. че всъщност е добре да се ползват "особени" думи

Asker: аз имах предвид точно, че inception е по-добре от conception :) моят вариант на изречението беше "I was conceived with Light and Darkness", защото както и да опитвах със съществително не ми звучеше хубаво. Вашият вариант, обаче, си звучи съвсем добре.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84
1 hr
  -> Благодаря.

disagree  Yavor Dimitrov: "I hate to rain on this/your parade" simply means that I am going to tell you bad news, that is I don't agree with you. No offence intended whatsoever. I am really sorry.
2 hrs
  -> No offence taken. I just haven't heard this expresion before.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Both Light and Dark are within my genesis.


Explanation:
На мен това ми звучи подходящо

Sylvio Peshev
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I was created by the union of Light and Darkness...


Explanation:
Just a suggestion.

My other suggestion is the typical phrase to refer to your parents:
"I was born to the union of Light and Darkness" - "rodih se v semeistvoto na Svetlinata i Tumata", sko bukvalno stava duma za semeistvo.

Atanaska Ivanova-Massart
Luxembourg
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I've used your first suggestion, thanks for your help! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Aleksandrova
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I come from both the Light and the Dark


Explanation:
предложение

Yuliyan Gospodinov (X)
Bulgaria
Local time: 09:47
Native speaker of: Bulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search