GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:33 Jan 16, 2007 |
Bulgarian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvio Peshev Local time: 14:57 | ||||||
Grading comment
|
sealed like in a shell room/powder-keg Explanation: Буквален превод. За погреб има няколко думи. powder-keg - барутен погреб shell room - снаряден погреб magazine - погреб за боеприпаси -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-01-16 12:43:09 GMT) -------------------------------------------------- също и ammunition dump |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buried like in a magazine/depot Explanation: Ili "as if buried in a magazine/depot". Избрах "buried", защото ми се струва, че това е смисълът, а "sealed" ми се вижда много буквално, макар че се казва "sealed building" , но то е запечатано с лентички и т.н. "Magazine" - storehouse for explosives", ако трябва да се преведе точно. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sealed deep below Explanation: тук според мен погреб има значение на недостъпно място, а не на склад |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
buried over / sealed over Explanation: Давам 2 предложения с лични предпочитания към първото. Не мисля, че буквалният превод би имал същия емоционален ефект какъвто има българският. Buried over носи тежестта и същия регистър на оригинала. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
banish Explanation: "banish" ima parvo znachenie: to force to leave a country or place; vtoro znachenie: to drive away, expel; mislia, che bi moglo da se prevede kato "... banish all sinful souls..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buried and sealed Explanation: Мисля, че е добре да се свърже логически с предното изречение, както и да се преведе по-свободно: We shall take heed that every sinful soul be buried underneath, and sealed forever. Даже малко на мерена реч отиде :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.