ресума

English translation: rüsum/rüsüm tax

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:ресума
English translation:rüsum/rüsüm tax
Entered by: Ekaterina Kroumova

15:43 Oct 9, 2014
Bulgarian to English translations [PRO]
Poetry & Literature
Bulgarian term or phrase: ресума
Това е данък в Отоманската империя

"След като направил тези покупки, той останал в Цариград до времето, когато щели да се продават също и беглиците наедно с ресумата /това било правото, което се събирало за рибите, кравите и конете и най-много за рибите, които се продавали по пазарите/. "
Emilia Delibasheva
Local time: 23:06
rüsum/rüsüm
Explanation:
Дано това помогне, че много ме няма в граматично-падежните дебри на турския :)
https://www.google.bg/search?q=Rüsumu &ie=utf-8&oe=utf-8&aq=...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2014-10-09 16:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

Търсете rüsum(u):
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:UlXf7rr...
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:BUZz4q_...

Има и някаква форма resmi, но тя вероятно е в склонèн вариант:
http://books.google.bg/books?id=AIET_7ji7YAC&pg=PA103&lpg=PA...

http://en.wikipedia.org/wiki/Taxation_in_the_Ottoman_Empire

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2014-10-09 16:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Данъка за рибата го имаше някъде в посочените линкове: fish tax (Saydiye rüsumu). Предполагам, че на български просто са задържали основната дума, чисто условно, като наименование за определен налог. Така се получава някога, когато се усвояват чуждици.

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2014-10-09 16:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Освен това от контекста Ви се разбира, че се събира данък за различни неща - това е вероятно е общото наименование на тези данъци.
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rüsum/rüsüm
Ekaterina Kroumova
Summary of reference entries provided
Видове данъци в Османската империя
Dimitar Bahchevanov

Discussion entries: 3





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rüsum/rüsüm


Explanation:
Дано това помогне, че много ме няма в граматично-падежните дебри на турския :)
https://www.google.bg/search?q=Rüsumu &ie=utf-8&oe=utf-8&aq=...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2014-10-09 16:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

Търсете rüsum(u):
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:UlXf7rr...
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:BUZz4q_...

Има и някаква форма resmi, но тя вероятно е в склонèн вариант:
http://books.google.bg/books?id=AIET_7ji7YAC&pg=PA103&lpg=PA...

http://en.wikipedia.org/wiki/Taxation_in_the_Ottoman_Empire

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2014-10-09 16:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Данъка за рибата го имаше някъде в посочените линкове: fish tax (Saydiye rüsumu). Предполагам, че на български просто са задържали основната дума, чисто условно, като наименование за определен налог. Така се получава някога, когато се усвояват чуждици.

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2014-10-09 16:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Освен това от контекста Ви се разбира, че се събира данък за различни неща - това е вероятно е общото наименование на тези данъци.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Благодаря!
Notes to answerer
Asker: Благодаря, Екатерина, само че от линка, който отворих излиза, че rüsum/rüsüm е просто турската дума за данък. Дали е също дума за данък върху рибата и т.н.?

Asker: Май сте права. И аз си помислих, че мога да запазя турската дума.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Bahchevanov
9 mins
  -> Благодаря, Димитре!

neutral  Yavor Dimitrov: Бих запазил турската дума, но дадена в скоби, и то като пояснение/еквивалент на английската. В противен случай въпросът на питащата ще трябва да се пренасочи към езикова двойка "български - турски". :) Да, именно! Търси се думата на английски! :)
1 day 3 hrs
  -> Принципно да, там му е мястото, но понеже е зададен тук, трябва, ако е възможно, да му се отговори. В такива ист. текстове според мен се дават оригиналните думи и в скоби се обяснават на езика, напр. султан, везир, а в тази линия на мисли защо не и рюсум?
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Видове данъци в Османската империя

Reference information:
Думата rüsüm явно наистина има най-общо значение за налог/данък, като специфичното предназначение на същия се добавя чрез допълнение, напр. rüsüm-i seriye (правна такса), rusum-e-eflak (такса налагана на власите на територията на империята) и т.н.
Интересното е, че на български никъде не срещнах думата в този вид "русум", а само като "ресм". С добавката за определяне на вида на налога/данъка се получават съчетания като: ресм-и агъл (данък за кошара), ресм-и божик (налог върху свинете, които се угоявали за Коледа) и т.н.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-09 16:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Работещ линк:
http://tinyurl.com/qzglt84


    Reference: http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%...
Dimitar Bahchevanov
Bulgaria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Note to reference poster
Asker: Благодаря за коментара, Димитър.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ekaterina Kroumova: Линкът не излиза цял. А иначе в Rüsum ü-то е много меко ю, почти като е. Освен това вероятно има някакви граматични изменения при гласните. Но да, това е по принцип.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search