20:57 Jun 6, 2002 |
Catalan to English translations [PRO] Education / Pedagogy / EDUCATION | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hazel Whiteley Local time: 23:38 | ||||||
Grading comment
|
in which a scholarship is being mentioned as preferential financement Explanation: is the way I see this although my Catalan dates back some time, admittedly |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
financing already arranged Explanation: it could be that it's the research project that is financed you could say "r&d project...if possible with financing already arranged" or, if you decide that it refers to the student, you could say "with a pre-arranged source of finance" or something of the sort? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
financing already arranged Explanation: it could be that it's the research project that is financed you could say "r&d project...if possible with financing already arranged" or, if you decide that it refers to the student, you could say "with a pre-arranged source of finance" or something of the sort? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in which the scholarship holder is affiliated and the project preferably financed Explanation: The problem here is that the original wants to put too much information in just one sentence. As the sentence finishes too suddenly, I cannot be sure if they mean that the I+D project is financed or they refer to the scholarship, who has already a grant, which is its way of financing. If you tell me what's after "preferentment finançat" I can tell you the exact translation :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.