Articulat

English translation: Articles

23:19 Oct 21, 2016
Catalan to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Catalan term or phrase: Articulat
Never seen this use before. The content of the document is a selection of clauses from a contract, these could be alterations or simply taken from a previous one, I can't tell. My brain is telling me it could be AMENDMENT or perhaps CLARIFICATION. Anyone have experience or insight into this?
TIA! :)
To UK English. The client is super picky about using the right shipping/logistics terminology, and it's also a contract.


Original
ARTICULAT DE LES NOVES CONCICIONS DEL TÍTOL HABILITANT, QUE SE’N DERIVEN DE LA MODIFICACIÓ PER RENÚNCIA PARCIAL DE SUPERFÍCIE DE LA VIGENT CONCESSIÓ ADMINISTRATIVA “TERMINAL PÚBLICA DE CONTENEDORS AL MOLL D'ESPANYA” FORMULADA PER ÖSTERREICHISCHER LLOYD GMBH.

Rough draft
ARTICLES OF NEW OPERATING LICENSE CONDITIONS RESULTING FROM THE WAIVER OF THE CURRENT CONCESSION “ESPANYA PIER PUBLIC CONTAINER TERMINAL" DRAFTED BY ÖSTERREICHISCHER LLOYD GMBH
S Ben Price
Spain
Local time: 10:54
English translation:Articles
Explanation:
You've already said it.

The "articulado" are the articles in the same way that "el condicionado" is often used instead of "las condiciones" (Think "el profesorado" for "los profesores").

(About your "rough draft" - apart from being incomplete, you shouldn't be translating "Moll d'Espanya" - it's the proper noun referring to one of the docks in BCN (like the "Moll de Fusta" which I used to live next to).
Selected response from:

Andy Watkinson
Spain
Local time: 10:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Articles
Andy Watkinson
3The tenor (of the new conditions)
Kim Kardasho (X)
Summary of reference entries provided
Definition 4
Helena Chavarria

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Articles


Explanation:
You've already said it.

The "articulado" are the articles in the same way that "el condicionado" is often used instead of "las condiciones" (Think "el profesorado" for "los profesores").

(About your "rough draft" - apart from being incomplete, you shouldn't be translating "Moll d'Espanya" - it's the proper noun referring to one of the docks in BCN (like the "Moll de Fusta" which I used to live next to).


Andy Watkinson
Spain
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Chavarria
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The tenor (of the new conditions)


Explanation:
articulado de la ley: the provisions of the law; the text of the law: Tom West III's ES/AmE law and business dictionary.

Example sentence(s):
  • ...the object and the tenor of the conditions that are void or that have been declared invalid will be taken into consideration to the extent possible.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/561...
Kim Kardasho (X)
United Kingdom
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference: Definition 4

Reference information:
articulat -ada

[de articular1]

1 adj Que té articulacions, que consta de segments units per articulacions.

2 adj Expressat en articles, fet de parts que es complementen mútuament.

3 adj Dit d'un nom acompanyat de l'article.

4 m Conjunt d'articles d'una llei, d'un reglament, d'un tractat, etc.

http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0012696

Helena Chavarria
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search