GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:05 Jan 19, 2014 |
Catalan to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Police reports regarding a death | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony Isaac Spain Local time: 13:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Persons named |
|
Persons named Explanation: It would be useful to see the complete sentence. "Encartades" covers a range of possibilities. There's already been a Proz question about this in Italian: http://www.proz.com/kudoz/catalan_to_italian/law_general/290... I'd go for a fairly general expression like "persons named" unless you can definitely specify that it means "persons accused", "persons summoned", etc. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.