19:08 Sep 14, 2000 |
Catalan to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jon Zuber (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Abbot |
| ||
na | Blessed |
|
Abbot Explanation: I think your address is missing an "a" - Then this would be Abbot Almato Street. Strange that Almato was not in capital letters. I haven't got my Enciclopedia Catalana handy to see if such a personage is listed. Bat is also a synonym of Baterell = A Place open to the elements. But I don't think that applies here. It has nothing to do with "Bat" the animal - which is a "rat penat" in Catalan. Siccionari Catal� Angl�s (Enciclopedia Catalana) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Blessed Explanation: This is a typo for "Beat", not "Abat". The full name is Street of the Blessed (i.e., beatified) Almató. Reference: http://www.bcn.es/guia/carrerer/carrererc.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.