Fora stocks

English translation: End of season/stock clearance street market

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:Fora stocks
English translation:End of season/stock clearance street market
Entered by: Chris Ellison

10:00 Apr 24, 2015
Catalan to English translations [PRO]
Bus/Financial - Retail / Street markets
Catalan term or phrase: Fora stocks
Hi,

"Fora stocks" is an increasingly common concept, when the local shops set up a commercial market in the streets, but I'm not sure how to translate it, or what the equivalent would be in English.

Any ideas would be greatly appreciated. :o)

C.
Chris Ellison
Spain
Local time: 15:02
End of season/stock clearance street market
Explanation:
In my town (in Catalonia) there is a 'fora stocks' street market during the last weekends in February and August. All the clothes shops in the town set up market stalls with the purpose of selling everything they have left in stock, before the new season starts. The market is open from 10.00 to 20.00 on the Saturday and Sunday, giving everybody the opportunity to visit the market.

I don't have a confidence level of 5, because there could be a better way of translating it.

Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 15:02
Grading comment
Thanks Helena, that's it! I could only think of "bin end" which is for wine, but your suggestions are perfect. :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4End of season/stock clearance street market
Helena Chavarria
3Market stall
Natalia Ulla


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Market stall


Explanation:
Normally you call something like that a ¨market stall¨, but I am not sure, it seems too easy....



Natalia Ulla
Spain
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Notes to answerer
Asker: Thanks for your answer, everything helps, but I think Helena hit the nail on the head! :o)

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
End of season/stock clearance street market


Explanation:
In my town (in Catalonia) there is a 'fora stocks' street market during the last weekends in February and August. All the clothes shops in the town set up market stalls with the purpose of selling everything they have left in stock, before the new season starts. The market is open from 10.00 to 20.00 on the Saturday and Sunday, giving everybody the opportunity to visit the market.

I don't have a confidence level of 5, because there could be a better way of translating it.



Helena Chavarria
Spain
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Helena, that's it! I could only think of "bin end" which is for wine, but your suggestions are perfect. :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search