"(μL/支)"

11:30 Nov 14, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

Chinese to English translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
Chinese term or phrase: "(μL/支)"
I'd be grateful if anyone could advise how the zhi should be translated in this example. Thank you.
Suzanne Reynolds
United Kingdom
Local time: 06:50


Summary of answers provided
5 +1Ampoule/vial
jyuan_us
5microliter
Anastasia Andriani
5microlitre/unit
Yue Hu
4支 - appears to be the measure word for the implement (pipette)
David Jones
4µl/each
Xiangqun (Shawn) Ye


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
microliter


Explanation:
Microliter (支) to Milliliters (µl to mL) conversion calculator for Volume conversions with additional tables and formulas.

Anastasia Andriani
Indonesia
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Notes to answerer
Asker: Thanks Anastasia!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ampoule/vial


Explanation:
Ampoule,tube, piece,bottle, vial

it could be any of these.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-11-14 21:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

per container,whatever that container is.

jyuan_us
United States
Local time: 01:50
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you, jyuan.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shirley Lao
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
支 - appears to be the measure word for the implement (pipette)


Explanation:
I did a quick Google and found that 支 is the measure word for
DLAB 微量吸管 可調式 Adjustable Volume Pipette (among other implements) - so as far as I can tell - as 'pipette' is the tool that is generally used to measure in microliters I would translate 支 as pipette in this instance.


    Reference: http://www.dgs.com.tw/plisttest2.php?PRODUCT=AWE-770005
    Reference: http://www.ctbo.org.tw/exam/3rd_exam/practical/2009_Practica...
David Jones
Taiwan
Local time: 13:50
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
µl/each


Explanation:
Here "Zhi" is a unit, but we don't know exactly what it is, so I prefer "each" or "piece"

Xiangqun (Shawn) Ye
United States
Local time: 01:50
Works in field
Native speaker of: Chinese
Notes to answerer
Asker: Thanks, Xiangqun.

Login to enter a peer comment (or grade)

80 days   confidence: Answerer confidence 5/5
microlitre/unit


Explanation:
"μL" is the Symbol for microliter (microliter), a unit of fluid measure.
支 is a unit usually used to describe some thin items. In the medical context, I believe it's used to describe some test tubes, ampoules, or similar medical containers. I think "microlitre/unit" makes sense since you may not know the exact details of the container.



Example sentence(s):
  • DNA 连接酶 5 μL/支 ×1 支
  • DNA ligase 5 μL/unit × 1 unit

    https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BCl
Yue Hu
China
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search