“章程“

English translation: statute / rules

17:41 Mar 2, 2018
Chinese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / general
Chinese term or phrase: “章程“
“章程“”这个词在 “公司章程” 或 “管理章程”中该如何翻译?
rules, regulations, constitution, articles of asscociation, statutes......???请指教!
谢谢!
SHU-DE RONG
Canada
Local time: 08:01
English translation:statute / rules
Explanation:
章程
statute
rules
less common:
regulations · articles of incorporation · by-laws · articles of association (of company) · charter (of a corporation)
章程 noun
constitution n · charter n · statutes pl
章程 noun, plural
constitutions pl
Selected response from:

pkchan
United States
Local time: 08:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2articles of association
Andrew Chang
5 +1bylaw
wei xia
4rule
Yuemin Chen
4statute / rules
pkchan


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rule


Explanation:
Corporate rules/policies

For your reference only.

Yuemin Chen
China
Local time: 20:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
statute / rules


Explanation:
章程
statute
rules
less common:
regulations · articles of incorporation · by-laws · articles of association (of company) · charter (of a corporation)
章程 noun
constitution n · charter n · statutes pl
章程 noun, plural
constitutions pl


    https://www.linguee.com/chinese-english/translation/%E7%AB%A0%E7%A8%8B.html
pkchan
United States
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bylaw


Explanation:
你可以看一下这个链接,英译汉的,不过很好地回答了你的问题:

https://www.proz.com/kudoz/english_to_chinese/law_patents_tr...

wei xia
Canada
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jyuan_us
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
articles of association


Explanation:
My inputs are specifically based on the two phrases that you have mentioned. If you are translating 公司章程, the right term is "articles of association of company". As for 管理章程, the right term is "management bylaws".

As for 章程 on its own, the suggestions made by the other folks here are all correct depending on context.

Andrew Chang
Singapore
Local time: 20:01
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Lin
17 hrs

agree  celluca
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search