中信银行理财超快车

08:37 May 12, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Chinese term or phrase: 中信银行理财超快车
How would you translate the names of Chinese financial products into English (and do it accurately)? For example:

交通银行得利宝私银慧享
工商银行灵通快线超短期
江苏银行稳资产池管理计划
兴业银行万利宝季季高

Assume each one of them comes with a complex description in terms of interest rates, policies, holding period, etc. And I was asked to translate them, not make English names for them.

Any rules for translating these?

Thank you.
ColvyrLee
China
Local time: 20:50


Summary of answers provided
3 +1China CITIC Bank Financial Management Ultra Express
Kiet Bach


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
China CITIC Bank Financial Management Ultra Express


Explanation:
交通银行得利宝私银慧享
Bank of Communications Smart Private Banking
工商银行灵通快线超短期
Industrial and Commercial Bank of China Flexible Express Ultra Short Terms
江苏银行稳资产池管理计划
Bank of Jiangsu Stable Assets Pool Management Plan
兴业银行万利宝季季高
Industrial Bank Co., Ltd. Increasing Quarterly High Rewards

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2020-05-14 20:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

It is difficult to know the detailed descriptions of each of the financial products offered in these programs. One can only infer based on the product names.

Kiet Bach
United States
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: So do you think it's appropriate to make the translation showing the basic features of a product, such as "short-term" "express" or "quarterly"? And how do I deal with the names that seem to imply that the product belongs to a product group? For example, "得利宝私银慧享" "得利宝添利", both of which come with the term "得利宝".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maxzhy: Looks good.
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search