徐菊量

English translation: data volume

04:05 Jul 27, 2011
Chinese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Possible Typo
Chinese term or phrase: 徐菊量
Hello,

I think this is a typo but I'm not sure what it could be a typo for.

The context is an answer to a question about computers.

徐菊量得扩大

So, as far as I can tell the person is saying that they "need to expand the xujuliang."

I will definitely tell the client that it's a typo but I'd like to be able to suggest what the person may actually mean.

Any ideas? TIA!
Caroline Moreno
United States
Local time: 06:39
English translation:data volume
Explanation:
a common typo of 数据量 (data volume, to be expanded according to your context)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-07-27 04:12:49 GMT)
--------------------------------------------------

数据 shuju
徐菊 xuju

They sound a tad similar in Mandarin.
Selected response from:

Carlis Hsu
United States
Local time: 09:39
Grading comment
Thank you, Carlis, and everyone who contributed to this question. I really appreciate your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6data volume
Carlis Hsu


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
data volume


Explanation:
a common typo of 数据量 (data volume, to be expanded according to your context)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-07-27 04:12:49 GMT)
--------------------------------------------------

数据 shuju
徐菊 xuju

They sound a tad similar in Mandarin.

Carlis Hsu
United States
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Carlis, and everyone who contributed to this question. I really appreciate your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jinhang Wang
6 mins

agree  Teplocteur: 极有可能是“数据量”。
12 mins

agree  MottoLab
1 hr

agree  Ivan Niu
3 hrs

agree  ChefZ
8 hrs

agree  CHEN-Ling
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search