03:05 Dec 23, 2008 |
Chinese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bill United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | big interest rate cut |
| ||
4 | drastic |
| ||
4 | by a wide margin |
| ||
3 | exorbitantly |
|
drastic Explanation: Fed's drastic rate cut... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
by a wide margin Explanation: The Fed cut interest rates by a wide margin. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
exorbitantly Explanation: 大手 seems to insinuate 'excess' or 'costly': Examples in other usages are: 大手大腳, which means to spend extravagantly; and 窮大手, which means to spend extravagantly, although poor. I would suggest exorbitant, because it ultimately ties in to the idea that it was "too much, and likely will be too costly" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
big interest rate cut Explanation: fyi. Reference: http://www.startribune.com/business/14015116.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.