13:18 Dec 24, 2012 |
Chinese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wen-zhe (Clyde) Ye New Zealand Local time: 16:25 | ||||
Grading comment
|
which composes the flavours of blue sky and vast grassland Explanation: 很有天苍苍,野茫茫的味道。 which composes the flavours of blue sky and vast grassland. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-12-24 14:43:42 GMT) -------------------------------------------------- correction: which composes a flavour of blue sky and vast grassland. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
As suggested below Explanation: As the twilight projecting dazzling sunlight over the vast reach of the grassland dotted with the unique African flat-top trees, it gives you a looming sense of the immensity of the blue sky as well as the broad vastitude of the wilderness. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blue expanse of heaven and vast expansion of wilderness...详见下 Explanation: 鉴于出处,直译的话可以有比较诗意的表达:blue expanse of heaven and vast expansion of wilderness 由于上文已经对天的蔚蓝和草原的苍茫有详尽描述,这里可以作直接引用这首民歌。笔者表达的“有……的味道”应是指歌词中的意境,甚至是此歌后半段的豪情!所以怎么翻还要看上下文,和译者的选择了。 个人认为可以译作:filled with smell of the sentiment of a folk song: "blue expanse of heaven and vast expansion of wilderness..." 原歌如下: 敕勒歌 敕勒川, 阴山下。 天似穹庐, 笼盖四野。 天苍苍, 野茫茫, 风吹草低见牛羊。 男儿血,英雄色。 为我一呼,江海回荡。 山寂寂,水殇殇。 纵横奔突显锋芒。 -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-12-24 22:26:22 GMT) -------------------------------------------------- smell of the sentiment 也可用 feel, color 代替 -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-12-24 22:32:53 GMT) -------------------------------------------------- filled with 也可用 full of, painted with代替 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
expansive sky blueness and wild boundlessness Explanation: 味道不一定要直译,有时我们可以用sort of, kinda,... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.