彩紅

12:24 Jan 31, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Chinese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Following word
Chinese term or phrase: 彩紅
Company name or place name?
Ravi Kumar
India
Local time: 13:34


Summary of answers provided
5Rainbow
xykid
4rainbow
Jiayin Jenny Zheng


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rainbow


Explanation:
are you asking for a direct translation?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-31 13:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

Actually the correct spelling is rain bow (with space in the middle)

Jiayin Jenny Zheng
United States
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I want the company or place name not exact English translation, thank you

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Rainbow


Explanation:
Rainbow is 彩“虹” not 彩“紅”。It could be the rainbow with wrong spelling, or a Company/Person's name. Just FYI, there is a place called 彩虹 in Hong Kong.

xykid
Malaysia
Local time: 16:04
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search