GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:50 Jul 6, 2016 |
Chinese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Lin United Kingdom Local time: 08:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 9 Wei 3 Zu |
| ||
4 | Group No.3, Jiuwei Community, Middle Liberation Road, Jilin City, Jilin Province 132000, the PRC |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
9 Wei 3 Zu Explanation: 委 = 委员会 = 居民委员会 https://zh.wikipedia.org/wiki/居民委员会 组 = 居民/村民小组 https://zh.wikipedia.org/wiki/村民小组 两者都是国内东北地区的地址编制。 如果将地址译成英文,建议用拼音,较简单易明。 委 -》 Wei 組 -》Zu 9 Wei 2 Zu 对邮差叔叔会较方便。 如果译成 9th Committee 2nd Group,万一个别邮差英语不好,可能会一头雾水。 供参考。 |
| ||||||||||
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|