08:49 Mar 13, 2017 |
|
Chinese to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | round-up |
| ||
4 | rounded off |
| ||
4 | round-off adjustment |
| ||
3 | adjsutted ending (balance) |
|
round-up Explanation: 应该指的是本月电费的零头部分,留着和下月的电费一起支付 不知道译作 round-up 如何? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rounded off Explanation: round to the nearest ones |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adjsutted ending (balance) Explanation: 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
round-off adjustment Explanation: “本次调尾”和“上次调尾” are in quotation marks, meaning these two are category terms, hence called "Round-off Adjustment". Reference: http://www.qual-mark.com.hk/chi/glossary.php?type=c&search=a... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.