16:34 Jun 19, 2008 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 13:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | TRY |
| ||
3 +1 | formulaic/formulistic |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
formulaic/formulistic Explanation: 格式化: 公式化 I think what you said is right. Some enterprises originally don't want to sign any contract and even though they must sign reluctantly, the contract is rather useless as some important points such as protecting employees' rights are usually stated ambiguously or even not included in the contract, making the contract become a piece of shXt. Signing a contract is only a form, nothing else. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
TRY Explanation: It means these contract models on or even copy the content of the contract develped without tailoring to the specifics of each individual enterprise in question, or without much modification. So the contracts are rigid and they don't take into considerations the needs or situations of each individual enterprise. Hope this helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.