“公说公有理、婆说婆有理 ”的争端中

English translation: each side thinks it's (in the) right

11:25 Jan 18, 2009
Chinese to English translations [PRO]
Journalism / politics
Chinese term or phrase: “公说公有理、婆说婆有理 ”的争端中
the phrase is taken from an article appeared on xinhua net. can you help ne translate the expression between inverted comas?
谢谢
violadigio
Local time: 23:59
English translation:each side thinks it's (in the) right
Explanation:
standard expression

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-18 11:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

or each side claims to be in the right
Selected response from:

Paul Hirsh
France
Local time: 00:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2each side thinks it's (in the) right
Paul Hirsh
4an all-grey conflict
Melody Song
4"he say she say"
wsallyw
4the
sauha lo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
each side thinks it's (in the) right


Explanation:
standard expression

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-18 11:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

or each side claims to be in the right

Paul Hirsh
France
Local time: 00:59
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yurek
43 mins
  -> thanks Yurek

agree  Carinahsu
1 day 5 hrs
  -> thanks Carina
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
an all-grey conflict


Explanation:
for your reference.


    Reference: http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/GreyAndGrayMorali...
Melody Song
Canada
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"he say she say"


Explanation:
I think to put it in a simple term it'd be he say she say but how your sentense is going to translate really depends

wsallyw
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the


Explanation:
This express comes from Akira Kurosawa's great 1950 movie, can be express as following in Chinese: 類似羅生門的爭端


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-01-20 05:50:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

the "Rashomon-like" conflict


    Reference: http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19980908
sauha lo
Hong Kong
Local time: 06:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search