拍案惊奇

English translation: TRY

05:05 Jan 17, 2005
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
Chinese term or phrase: 拍案惊奇
The entire sentence read: "该报道称这是件令人“拍案惊奇”的事件"
Amanda Ng-Fujimoto
English translation:TRY
Explanation:
Astonishing, amazing, astounding, striking, and many more.

Anyone will do.

Although it is copied from the Late Qing Writer 凌蒙初's book title, it really just means a stronger sense of supprizing. So you can just select a stonger word from the above list, or just use "very, very supprizing".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 37 mins (2005-01-18 03:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

Thrilling

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 37 mins (2005-01-18 03:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

Thrilling
Selected response from:

jyuan_us
United States
Local time: 10:12
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1TRY
jyuan_us
4 +1astonishing and miraculous
David Sinclair (X)
4english
Elsie Lim
4strike the table in surprise
Shang
4TRY
Zhoudan
4amazement-stricken
Mark Xiang
3overwhelmed with surprise
Andreas Yan


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
拍案惊奇
astonishing and miraculous


Explanation:
something along those lines,the phrase is a combination of 訝異 abd 神奇 (sorry, i typed in traditional)


David Sinclair (X)
Taiwan
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michelle Lin Johnson (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
拍案惊奇
overwhelmed with surprise


Explanation:
拍案惊奇: overwhelmed with surprise.

Andreas Yan
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
~{ED08>*Ff~}
english


Explanation:
The report claimed that this is an extremely astonishing/or amazing event.
~{ED08~} (banging the table) gives reader a more expressive description of emotions, also could connotate a more extreme degree of feelings (eg. in english we use anger vs furious vs rage to illustrate varying degrees of anger); while ~{>*Ff~} could be surprise vs astonishment vs amazement.


hope this helps. :)



Elsie Lim
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
拍案惊奇
strike the table in surprise


Explanation:
...

Shang
China
Local time: 22:12
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
拍案惊奇
TRY


Explanation:
有两本本中国古典小说叫“初刻拍案惊奇”和“二刻拍案惊奇”,我念高中时很喜欢看的,现在还记得其中的很多故事,讲的都是一些人间奇事。冬天坐在被窝里看看,蛮有味道的。

问者的句子里拍案惊奇四字标有引号,我想可能是暗引那两本书的。


    Reference: http://www.mypcera.com/book/gu/gu/2ke/
    Reference: http://www.mypcera.com/book/gu/gu/chuke/
Zhoudan
Local time: 22:12
Works in field
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
拍案惊奇
TRY


Explanation:
Astonishing, amazing, astounding, striking, and many more.

Anyone will do.

Although it is copied from the Late Qing Writer 凌蒙初's book title, it really just means a stronger sense of supprizing. So you can just select a stonger word from the above list, or just use "very, very supprizing".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 37 mins (2005-01-18 03:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

Thrilling

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 37 mins (2005-01-18 03:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

Thrilling

jyuan_us
United States
Local time: 10:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mirandadhb
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
拍案惊奇
amazement-stricken


Explanation:
amazement-struck

Mark Xiang
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search