15:27 Jun 9, 2013 |
Chinese to English translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sharon Toh, MITI MCIL Singapore Local time: 16:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | understanding |
| ||
4 | matters understood |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
matters understood Explanation: “合同当事人”之间不存在其他任何口头的或书面的、明示的或暗示的协议或理解事项。 No other agreement or matters understood, whether oral or written, explicit or implicit, shall exist between the parties to the contract. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
understanding Explanation: I am not sure what is your question, but 理解事项 refers to, as you say, understanding. “合同当事人”之间不存在其他任何口头的或书面的、明示的或暗示的协议或理解事项。 No other agreement or understanding of any nature, whether verbal or written, expressed or implied, shall exist between the parties to the contract. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-06-09 18:15:35 GMT) -------------------------------------------------- BTW, I'd change 'parties to the contract' to 'parties hereto'. This slipped my mind earlier. |
| |
Grading comment
| ||