学引进人才岗位聘任合同

English translation: Employment Contract for Talents Hired by XX University

12:13 Apr 14, 2015
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / work contract
Chinese term or phrase: 学引进人才岗位聘任合同
This is supposedly a typical contract issued by a mainland Chinese University to attract talented people.
How can it be translated? I've come up with "Work contract of xxx for talented people". But I'm not satysfied. Any suggestion?
Thank you.
Anna
Anna Maria Sciacca
Italy
Local time: 08:57
English translation:Employment Contract for Talents Hired by XX University
Explanation:
I assume it is XX 大学引进人才岗位聘任合同, “学” does not go with the rest of phrase otherwise. It is just a normal employment contract.

“引进人才” means talents hired from outside of the univeristy. Also, in universities, “人才” only refers to professionals that teach in class and do research. Other positions like deans, directors, etc, would be called "干部“ (officers / cadres). They are totally different in official documents and in terms of career.

In fact, such contract is no different from those used by companies. It is just a fancy expression used in red head line documents.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-04-14 12:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sometimes, an officer could also teach in class and do research. But for translation, it is not that complex.
Selected response from:

David Xing
Canada
Local time: 01:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Employment Contract for Talents Hired by XX University
David Xing
3(Position)appointment contract for recruited talent
tanglsus
3Contract for overseas appointments
Phil Hand


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Employment Contract for Talents Hired by XX University


Explanation:
I assume it is XX 大学引进人才岗位聘任合同, “学” does not go with the rest of phrase otherwise. It is just a normal employment contract.

“引进人才” means talents hired from outside of the univeristy. Also, in universities, “人才” only refers to professionals that teach in class and do research. Other positions like deans, directors, etc, would be called "干部“ (officers / cadres). They are totally different in official documents and in terms of career.

In fact, such contract is no different from those used by companies. It is just a fancy expression used in red head line documents.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-04-14 12:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sometimes, an officer could also teach in class and do research. But for translation, it is not that complex.

David Xing
Canada
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Allen Yu (X): will "Externally Hired" be any better?
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Position)appointment contract for recruited talent


Explanation:
(Position)appointment contract for recruited/special/professional talent

Adjunct/research faculty position appointment contract for recruited professional talent

agreeing with David on leaving out 学.

供参考



tanglsus
United States
Local time: 02:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Contract for overseas appointments


Explanation:
Usually "引进" means that the new hire is coming from overseas, and that should be made clear in the translation.

Phil Hand
China
Local time: 14:57
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Xing: Not really
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search