12:07 Oct 16, 2004 |
Chinese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / collateral securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raymond Chu Taiwan Local time: 20:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | effects of succession |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
繼受效力 effects of succession Explanation: In law, succession means to acquire the property or right of another person and to assume obligations thereof, either by contract, operation of law, death of the person succeeded, or other reasons. Because of the broad meaning of the term, it is generally considered to be the nearest equivalence to Jishou. The language of the question is rather ambiguous, and I am only trying to figure out and do a literal translation. -------------------------------------------------- Note added at 3 days 3 hrs 14 mins (2004-10-19 15:21:43 GMT) -------------------------------------------------- 繼受 can also be translated into \"derivative\" e.g. derivative acquisition 繼受取得, derivate title 繼受權利, etc. meaning \"received from another person who is the person of \'original acquisition\' 原始取得 or with original title 原始權利. In this sense, the term 繼受效力 can be translated literally into DERIVATIVE EFFECT, although the exact meaning of the Chinese original term is still not very clear. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.