美誉世界的苏格兰基尔特方格传承千年

20:10 Jul 2, 2013
Chinese to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Chinese term or phrase: 美誉世界的苏格兰基尔特方格传承千年
Hello everyone, how would you translate this title?

Thanks in advance for your help.
Maidiremai
Local time: 23:31


Summary of answers provided
5The Longstanding Tradition of World Famed Scottish Tartan Kilts
ChrisPereira (X)
4World-Renowned Scottish Kilt Tartans—Heritage Standing Wear and Tear for Millenniums
Randy CUI
3Tartans - A Proud Scottish Tradition
Phil Hand


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
The Longstanding Tradition of World Famed Scottish Tartan Kilts


Explanation:
"数百年来, 苏格兰男子有穿“基尔特”(短裙)的习俗。"


    Reference: http://www.topsage.com/english/2010/0226/abroad_31964.html
ChrisPereira (X)
Canada
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sharon Toh, MITI MCIL: Good title
1 day 9 hrs

disagree  Peter Braden: "World Famous" is more authentic than "World Famed."
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
World-Renowned Scottish Kilt Tartans—Heritage Standing Wear and Tear for Millenniums


Explanation:
根据我的理解,在汉语中“苏格兰基尔特”是“方格”的定语,中心词是“方格”。我查阅了不少英汉和汉英词典,并使用google搜索了十几个网页,发现“kilt”和“tartan"的语义并不相同,前者一般指一种传统服饰,后者一般指织物或图案。

再者,根据提问者Maidiremai网友的说法,这是文章的标题或者书名。据此猜测,文章或书籍的内容重点是”tartan“而不是”kilt。“

因此,试译如下:

World-Renowned Scottish Kilt Tartans—Heritage Standing Wear and Tear for Millenniums

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-07-04 08:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hoping that we're not doing ”back translation," and that, if so, the Chinese version is a good rendition of the original.

Not sure about the theme and style of this piece of writing, here's another option I offer, based on Mr. Pereira' version:

The Centuaries-Old Tradition of World Renowned Scottish Kilt Tartans

Example sentence(s):
  • Black Watch Coarse Kilt Tartan
  • The finest of mediumweight traditional kilting fabrics, in 100% Pure New Wool.

    Reference: http://www.scotweb.co.uk/tartan?filter_searchterm=kilt
    Reference: http://www.houseoftartan.co.uk/scottish/itempg.asp?itemid=48...
Randy CUI
China
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tartans - A Proud Scottish Tradition


Explanation:
English titles tend to be much shorter than Chinese titles.

Tartan and kilts are two different things, and they shouldn't be thrown together like that.

As always, it depends on what you want here: does the client want a translation that follows the Chinese, but sounds rather silly; or does the client want an attractive, eye-catching, SHORT title?

Phil Hand
China
Local time: 07:31
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search