一個臺灣住址的翻譯

English translation: No. xx GuoFeng 3rd St., Taoyuan City, Taoyuan County, Taiwan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:一個臺灣住址的翻譯
English translation:No. xx GuoFeng 3rd St., Taoyuan City, Taoyuan County, Taiwan

04:35 Aug 31, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-03 08:55:28 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Chinese to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / 台湾地址
Chinese term or phrase: 一個臺灣住址的翻譯
请教这个台湾地址的翻译:

桃園縣桃園市龍鳳里10鄰國豐三街**號

问一下:
为什么这个台湾地址是先说县后说市?
台湾汉字的拼音应该和大陆简体的拼音不一样吧?
谢谢指教。
Ivan Niu
China
Local time: 00:33
No. xx GuoFeng 3rd St., Taoyuan City, Taoyuan County, Taiwan
Explanation:
You can counter check with Google Map
Selected response from:

Weedy Tan
Taiwan
Local time: 00:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5No. xx GuoFeng 3rd St., Taoyuan City, Taoyuan County, Taiwan
Weedy Tan
5No.XX, Guofeng 3rd St., Neighborhood 10, Longfeng Vil., Taoyuan City, Taoyuan County 330, Taiwan (R.
Aspen Global


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
No. xx GuoFeng 3rd St., Taoyuan City, Taoyuan County, Taiwan


Explanation:
You can counter check with Google Map

Weedy Tan
Taiwan
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
No.XX, Guofeng 3rd St., Neighborhood 10, Longfeng Vil., Taoyuan City, Taoyuan County 330, Taiwan (R.


Explanation:
No.XX, Guofeng 3rd St., Neighborhood 10, Longfeng Vil., Taoyuan City, Taoyuan County 330, Taiwan (R.O.C.)

As the source sentence revealed, it should be used for visa or some affairs related to Household Authority in Taiwan.
So. "鄰里" must be translated.

鄰10, Neighborhood 10
龍鳳里, Longfeng Vil.
pls refer to:
http://download.post.gov.tw/post/download/village_h.xls

In general post mail, no need to translate "鄰里".

You can find the correct address for Cht > En in Official URL of Chunghwa POST Co. Ltd.:
http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?...

Example sentence(s):
  • Correct Presentation for Chinese Address in Taiwan

    Reference: http://download.post.gov.tw/post/download/village_h.xls
    Reference: http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?...
Aspen Global
Taiwan
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search