likvidatura

16:57 May 1, 2016
Croatian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Croatian term or phrase: likvidatura
- Specifikacija zahtjeva procesa likvidature
- Korisnici obavijest o pristizanju računa na odobravanje dobivaju samo za svoju razinu prava likvidature iako ovisno o razini mogu imati prava likvidature nižih razina.
- Korisnici sa ovom rolom zaprimaju ulazne dokumente, odabiru grupu likvidature i slijedećeg korisnika u procesu likvidature.
- Korisnici sa ovom rolom mogu završiti likvidaturu odabirom plaćanja (ili djelomičnog plaćanja), dodavati komentare ili pak vratiti dokument nekom od korisnika u procesu likvidature.
- Proces likvidature
Račun je zaprimljen od pošiljatelja i završio je u pretincu nekog poslovnog subjekta.
U tom trenutku svi korisnici tog poslovnog subjekta sa pravima pisarnica vide taj račun kroz meni u pregledu ulaznih računa - zaprimljenih.
bjuric2
Local time: 23:59


Summary of answers provided
4invoice verification
Vladimir Trkovnik
4liquidation of invoices
Daryo
4document approval
Vesna Maširević
4 -1reconciliation (of accounts)
Elio Verbanac
2vendor payment processing/account payable processing
bonafide1313


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
invoice verification


Explanation:
This might be the solution.


    Reference: http://www.tutorialspoint.com/sap_mm/sap_mm_invoice_verifica...
Vladimir Trkovnik
Croatia
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elio Verbanac: Ovo je još najbolje rješenje, a moguće je još i validation.
4 hrs
  -> Hvala dragi kolega

disagree  Daryo: close but not accurate enough/a clue: o pristizanju računa na odobravanje/ the key point is about authorising the payment i.e. "liquidating the invoice"
11 hrs

neutral  bonafide1313: likvidacija je proces koji zapravo najčešće završava plaćanjem, kao što je vidljivo i iz pitanja, pa mislim da verification ne obuhvaća taj bitni moment
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
likvidatura (računa)
liquidation of invoices


Explanation:
the clue as to what kind of "liquidation" this is about:

"Korisnici obavijest o pristizanju računa na odobravanje dobivaju ... "

likvidno [potraživanje / dugovanje / obaveza] = [...] which amount has been determined and is not disputed i.e. has been "liquidated"

likvidirati fakturu = authorise the payment of the invoice - what is presumed is that it's done after checking that it's for the right amount, for the right person, at the right time etc

related to:
razina prava likvidature = the maximum amount someone can authorise as payment for an invoice.

"Solution
Analysis of internal processes was required in the first phase. IXTENT’s consultants were able to optimize the procedures, and to achieve absolutely transparent and efficient liquidation of invoices with electronic workflow."
http://www.ixtent.com/en/references/unilever-south-central-e...

"Paperless liquidation of invoices by customer
The module’s add-on option for paperless liquidation of invoices in EDI is intended for users of ERP system Microsoft Dynamics NAV in the role of a customer. Not only does it enable automatic processing of data from documents to the system, but also allows for paperless disposal of received EDI invoices."
http://www.ccv.cz/en/press-centre/press-releases/microsoft-d...

Daryo
United Kingdom
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Elio Verbanac: This is a non-native speaker's mistake. Likvidacija ili likvidatura can be only reconciliation or settlement. In proper business English, liquidation means winding up of a company etc./Your proposal = meagre 21 hits on Google, mainly from .cz and .si. QED
33 mins
  -> in plain English: you haven't got a clue about the subject and think that few Google search results can replace knowing the fundamentals."liquidation means winding up of a company" yes if you know ONLY ONE meaning of a term, but it may NOT BE THE ONLY ONE

agree  bonafide1313: nije zasigurno riječ koja se svakodnevno koristi u engl. gov. podr. kao slavna "likvidatura" kod nas, no velika je razlika između "liquidate" an invoice/acct. ili "reconcile" an invoice/acct.
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
reconciliation (of accounts)


Explanation:
Pretpostavljam da mislite na ovo:

In accounting, Reconciliation is the process of ensuring that two sets of records (usually the balances of two accounts) are in agreement. Reconciliation is used to ensure that the money leaving an account matches the actual money spent. This is done by making sure the balances match at the end of a particular accounting period.

https://en.wikipedia.org/wiki/Reconciliation_(accounting)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2016-05-02 09:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

What is 'Reconciliation'
Reconciliation is an accounting process used to compare two sets of records to ensure the figures are in agreement and are accurate. Reconciliation is the key process used to determine whether the money leaving an account matches the amount spent, ensuring the two values are balanced at the end of the recording period.

http://www.investopedia.com/terms/r/reconciliation.asp



Elio Verbanac
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: wrong supposition - where do you see TWO sets of accounts in this text? All I can see is that's about payments ...
7 hrs
  -> Two sets of records, not necessarily accounts. It can be e.g. a suppliers invoice against an internal document.

neutral  bonafide1313: reconciliation u vašem kontekstu je sravnjivanje/sravnjenje (usklađivanje, uparivanje) knjigovodstvenih računa i ne odnosi se na fakture
1 day 15 hrs
  -> Poravnanje i likvidatura su srodni pojmovi (usp. http://www.kamatica.com/pojam/likvidatura). Mislim i da je izvorni tekst terminološki zbrkan pa je stoga otežano nalaženje rješenja.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vendor payment processing/account payable processing


Explanation:
gledano malo s drugog kuta ...


bonafide1313
Croatia
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
document approval


Explanation:
Another suggestion...
invoice approval [used in a slightly different context here: http://www.myaccountingcourse.com/accounting-dictionary/invo...]

Control and approval of source documents in accounting
http://www.accountingtools.com/questions-and-answers/what-ar...

http://www.mops.hr/likvidatura-dokumentacije-novi-zakon-o-ra...
Likvidatura dokumentacije – Novi zakon o računovodstvu
“Kontrola knjigovodstvenih isprava”
Poduzetnik je dužan odrediti odgovornu osobu za kontrolu vjerodostojnosti isprava. To se određuje internim aktom poduzetnika (odluka, pravilnik i sl.). Imenovana osoba (likvidator) prije unosa podataka iz knjigovodstvene isprave u poslovne knjige treba provjeriti ispravnost i potpunost knjigovodstvene isprave te istu potpisati odnosno odobriti na način iz kojeg se može jednoznačno utvrditi njezin identitet.


Vesna Maširević
Serbia
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search