fond

English translation: fish stock

10:01 Feb 22, 2004
Croatian to English translations [Non-PRO]
Fisheries
Croatian term or phrase: fond
i riblji fond tih slivova je dosta različit.
bjuric2
Local time: 09:09
English translation:fish stock
Explanation:
Radi se, dakako, o ribljem fondu.
Selected response from:

Igor Kudrnovsky (X)
Local time: 09:09
Grading comment
Thankyou
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3fish stock
Igor Kudrnovsky (X)
4 +2fish resources
Сергей Лузан


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Fond
fish stock


Explanation:
Radi se, dakako, o ribljem fondu.

Igor Kudrnovsky (X)
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Grading comment
Thankyou

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agram
0 min

agree  Marija Vujosevic Caric
14 mins

agree  Daniela Miklic Belancic
1 hr

disagree  Nedzad Selmanovic: to moze biti i zaliha ulovljene ribe spremljena u hladnjaci. Stock je malo siri pojam da bi se upotrijebio u ovom slucaju. Rradeci direktno na kontroli magacina vrlo cesto je taj pojam bio u upotrebi.
2 hrs

agree  Nerman Jakubovic
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fish resources


Explanation:
Introduction
... VALUE OF FISH RESOURCES. The people of Guam have depended upon the
sea for subsistence for thousands of years. Subsistence fishing ...
www.uog.edu/marinelab/fish/intro6.html
Fish Resources
... Fish Resources. ...
www.fs.fed.us/r6/fishing/regional/ fishresources/warmwater.html
Good luck, bjuric2!


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&ie=UTF-8&oe=UT...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nedzad Selmanovic: slzem se u potpunosti jer termin resource je bas taj koji se upotrebljava za prirodna bogatstva
2 hrs
  -> Thank you & hvala, Nedzad Selmanovic! Even so, IMHO.

agree  Veronica Prpic Uhing
5 hrs
  -> Thank you & hvala, VPUHING!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search