komina

English translation: pomace

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:komina
English translation:pomace
Entered by: eleonora_r

12:14 Dec 13, 2009
Croatian to English translations [PRO]
Food & Drink / wine production
Croatian term or phrase: komina
Nakon fermentacije, u proizvodnji se koristi isključivo samotok, dok ostatak komine se koristi za destilaciju.
Hvala!
ihodak
Local time: 23:20
pomace
Explanation:
Pomace (pronounced /ˈpʌmɪs/, PUM-is) is the solid remains of grapes, olives, or other fruit after pressing for juice or oil. It contains the skins, pulp, seeds, and stems of the fruit.

The process produces wastewater, pomace, and lees that require collection, treatment, and disposal or beneficial use.

Mislim da je to jer se i kod proizvodnje maslinova ulja ono što ostane naziva komina, a ovdje je također navedeno.
Od te se komine (u Dalmaciji se to zove drop) destilacijom dobiva rakija.

Pomace brandy (or marc brandy) is a liquor distilled from pomace wine. Examples include the Croatian / Montenegrin / Serbian lozovača (loza), Cypriot zivania, French marc, Georgian chacha, German Tresterbrand, Greek tsipouro, Hungarian törköly, Italian grappa, Bulgarian grozdova, Portuguese aguardente, Romanian rachiu de tescovina, Macedonian Komova and Spanish orujo.
en.wikipedia.org/wiki/Pomace_brandy
Selected response from:

eleonora_r
Local time: 23:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pomace
eleonora_r
2husk
Gordana Sujdovic
Summary of reference entries provided
da nije u vezi s ovim pod "cap"?
bonafide1313

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
husk


Explanation:
...ili husks
The invention relates to an improved diaphragm press for grapes and grape husks, constituted by a cylindrical, horizontal, rigid container (4), ...
www.freepatentsonline.com/EP0029016.html

http://www.thefreedictionary.com/husk
plant material, plant substance - material derived from plants

http://www.freepatentsonline.com/EP0029016.html

google translate - Komina od grožđa, Talog, Vino, Masulj od voća, Sok od voća, Voćna komina, Žitna komina, Macerati neprev.sirov. u et. alk. ...
www.mps.hr/.../Pravilnik_o_izmjenama_i_dopunama_Pravilnika_...

Ako se može pouzdati u gugl:)


Gordana Sujdovic
Serbia
Native speaker of: Serbian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pomace


Explanation:
Pomace (pronounced /ˈpʌmɪs/, PUM-is) is the solid remains of grapes, olives, or other fruit after pressing for juice or oil. It contains the skins, pulp, seeds, and stems of the fruit.

The process produces wastewater, pomace, and lees that require collection, treatment, and disposal or beneficial use.

Mislim da je to jer se i kod proizvodnje maslinova ulja ono što ostane naziva komina, a ovdje je također navedeno.
Od te se komine (u Dalmaciji se to zove drop) destilacijom dobiva rakija.

Pomace brandy (or marc brandy) is a liquor distilled from pomace wine. Examples include the Croatian / Montenegrin / Serbian lozovača (loza), Cypriot zivania, French marc, Georgian chacha, German Tresterbrand, Greek tsipouro, Hungarian törköly, Italian grappa, Bulgarian grozdova, Portuguese aguardente, Romanian rachiu de tescovina, Macedonian Komova and Spanish orujo.
en.wikipedia.org/wiki/Pomace_brandy



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Pomace
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Winemaking
eleonora_r
Local time: 23:20
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
19 hrs
  -> Hvala, bonafide!

agree  TamaraP
3 days 4 mins
  -> Hvala, Tamara!

agree  sandra07
5 days
  -> Hvala, sandra!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: da nije u vezi s ovim pod "cap"?

Reference information:
http://www.thewinedoctor.com/glossary/c.shtml#cap

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-12-13 12:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Winemaking

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-13 13:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

ako nije pomace... ali pomace je ono što se dobije nakon prešanja, trop, ne znam je li to isto što i komina prije prešanja...

http://sa.pfos.hr/sa2009/radovi/pdf/Radovi/r09-013.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-12-14 02:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cheresources.com/winezz.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-12-14 03:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

ili marc?
Marc (France)
This term describes the mass of skins, pips and stalks left behind once all the fermented juice - wine - has been taken off. It makes good fertiliser, but can also be distilled to make spirits.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-12-15 12:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.beer-wine.com/info.asp?PromoID=68

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 mins (2009-12-15 12:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://blogs.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&frie...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 mins (2009-12-15 12:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

malo me zbunjuje ova formulacija "dok ostatak komine se koristi..." ispada kao da se iz komine iskoristi samotok, a ostatak komine da ide u destilaciju... no čini mi se da se zapravo cijedi i preša mošt u bačvi, a ono sve što preostane je komina... ta komina je svakako čini se pomace, samo mislim da se ne može reći "the rest of the pomace is used..." jer prije samotoka nije bilo pomacea...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 mins (2009-12-15 12:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

Must
The must is the mixture of fermenting grape juice, pips, skins, stalks and so on. It is distinct from marc, which is all of these once the grape juice has been removed. An assessment of must weight is vital in guiding the winemaker.

bonafide1313
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search