GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:10 Mar 10, 2009 |
Croatian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / judgement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bonafide1313 Croatia Local time: 02:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Conflicts of Law Act |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Zakon o rješavanju sukoba Zakona.... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Conflicts of Law Act Explanation: prijedlog je pretpostavljam predrastičan:))), no našla sam neki link gdje je neki moj sumišljenik/ca stavio naslov zakona kakav bi trebao biti... zna se što je "sukob zakona" i samo naši zakonodavci mogu sročiti ovako nepotreban ep, uf:))) Nadam se da će naići netko sa spretnijim rješenjem za našu "kobasicu" ... Act on Resolving international Conflict-of-Laws issues in certain legal transactions ... ili kako god... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-10 15:18:45 GMT) -------------------------------------------------- - možda stvarno ovaj link pomogne ...recimo Act on Resolving Conflict-of-Laws Issues in Legal Transactions With Foreign Element -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-10 15:24:52 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ma prestrašno, baš gledam taj naš ZZZakon:), pa isto ima naziv velikim tiskanim slovima (doslovce velikim, mislim po veličini velikih slova) ZAKON O RJEŠAVANJU SUKOBA ZAKONA, a ispod toga manjim tiskanim slovima S PROPISIMA DRUGIH ZEMALJA U ODREĐENIM ODNOSIMA, šta im je to trebalo.... Reference: http://ar.geocities.com/doctoracalderon/croacia.doc |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
38 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Zakon o rješavanju sukoba Zakona.... Reference information: ... mislim da je sam naziv ovog zakona katastrofa:)))), no pretpostavljam da je ipak riječ o rješavanju "sukoba zakona - conflict of laws", a zašto su stavili veliko Z ne bi mislim znali odgovoriti ni oni... u tom kontekstu ovako na prvu mislim da "Conflict Settlement Act" možda nije najbolje rješenje, čini mi se da je u pitanju na neki način "resolving conflict of laws" |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.